|
|
Notwendigkeit einer fachmännischen Unterstützung Für exportierende Unternehmen ist der japanische Markt sehr attraktiv, da dort viele Chancen zum großen geschäftlichen Erfolg liegen, wenn es ihnen gelingt, auf dem Markt Fuß zu fassen. Dazu müssen jedoch - abgesehen vom nicht vernachlässigbaren Sprachproblem - einige hohe Barrieren überwunden werden. Japanische Kunden - um nur ein Beispiel zu nennen - erwarten stets, dass alle technischen Fragen gründlich bis ins Detail aufgeklärt werden, wovon europäische Partner häufig zurückgeschreckt werden. Die Bewältigung dieser Aufgabe würde ohne Unterstützung von deutsch-japanischen Übersetzern mit technischen Fach- bzw. mindestens Grundkenntnissen äußerst schwierig sein, wie dies aus der Erfahrung der dort erfolgreich tätigen Unternehmen hervorgeht. Unterstützung Ihres Japan-Geschäfts beim technischen Transfer Zur Bewältigung der oben genannten Aufgabe bietet Ihnen das vorgestellte Ingenieurbüro Unterstützungsdienste für den technischen Transfer in der Qualität an, die Sie von marktüblichen Beratungs- oder Übersetzungsbüros nicht ohne weiteres erwarten können, zum Beispiel: - Dolmetscher-Dienste (Deutsch-Japanisch) bei Besprechungen oder Präsentationen von technischen und/oder naturwissenschaftlichen Inhalten, jedoch mit Ausschuss der Simultanübersetzung sowie der Fachgebiete Chemie, Biologie und Medizin - Fachgerechte (deutsch-japanische) Übersetzungen von technischen so wichtigen Dokumenten, dass eine fehlerhafte Interpretation bzw. Wortwahl schwerwiegende Folge haben könnte, zum Beispiel; - Patentschriften und ähnliche Dokumente - Japanische/deutsche Sicherheitsvorschriften - Japanische Industrienormen (JIS) bzw. Europäische Normen - Bedienungs- und Wartungsanleitungen unter Berücksichtigung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften - Verbindliche Produktinformationen für Behörden u.a. - Sonstige Unterstützungs- bzw. Begleitungsdienste auf Anfrage
|